Escuinapa, Sin.- Representantes de las comunidades mayo yoreme, del norte de Sinaloa, y tepehuanas, de Escuinapa, participaron en un conversatorio en lengua yoremnokki y tepehuana en el que presentaron un diccionario yoreme con 21 mil vocablos, un documental sobre toponimias y se habló sobre medicina tradicional tepehuana, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna.
En la Casa de la Cultura Profa. Candelaria Grave Moreno, de este municipio, participaron en el conversatorio Néstor Aguilar Velázquez, autor del Diccionario (Yolem Seewa) Yorem Nókki – Español // Español – Yorem Nókki; la Mtra. Nelsy Valenzuela Flores, autora del documental Toponimias del pueblo yoreme, y el medico tradicional tepehuano Santos de la Cruz Aguilar, de la comunidad de El Trébol.
Néstor Aguilar Velázquez comentó que el idioma yoremnokki era el que hablaban los pobladores de una vasta región de Mocorito a Navojoa, y del cual proceden muchos nombres de lugares del norte de Sinaloa y aun el de nuestro estado, de ahí la importancia de su preservación, ya que en nuestros tiempos va desapareciendo, y son menos los que la hablan debido a diversas circunstancias.
Por ello es que, desde 1975, empezó a recolectar vocablos de origen yoreme para integrar su Diccionario, con 121 mil palabras entre ellas 1 450 verbos, así como preposiciones, plantas, lugares y nombres personales, y que fue editado en 2019 por el Programa de Acciones Culturales Multilingües y Comunitarias (PACMYC).
A su vez, la Mtra. Nelsy Valenzuela comentó que, como en el caso de Néstor Aguilar, ella es maestra de educación indígena, y forma parte del grupo interesado en seguir trabajando por la preservación de nuestra lengua, desde que, en 2010, se dio cuenta de está en peligro de desaparecer y era lo que hablaba su familia paterna, su abuela.
De ahí surgió el proyecto del trabajo video documental Toponimias del pueblo yoreme, realizado con apoyo del Instituto Sinaloense de Cultura y el PACMyC, para dar a conocer las tradiciones y costumbres de nuestras comunidades y su vida cotidiana, usando para su difusión las modernas tecnologías de la información.
Por último, don Santos de la Cruz Aguilar, curandero tradicional tepehuano, habló algo de las tradiciones curativas indígenas que se están perdiendo y que forman parte de un legado que viene desde mucho tiempo atrás, usando el ayuno como remedio, entre otros que se van perdiendo, para sanar una persona, un niño.
“No nomás son palabras», dijo, «y si un compañero necesita un remedio de urgencia, si hay lucha, qué bueno, sino ni modo, pero no se trata de lucrar; esas son mis creencias, esas son mis raíces; yo soy el único que está trabajando allí, quienes me conocen como indígenas, van y acuden conmigo, solamente se pide un pequeño apoyo y ahí estamos”.